"Wayley Edition : The Conto of Genji" Setembro : Noboru YASUDA

※Por favor, note que a informação sobre o produto é traduzida por máquina, por isso pode não ser a tradução correcta.
Nome do produto em japonês: 単行本(小説・エッセイ) 日本文学 『ウェイリー版・源氏物語』 9月 / 安田登
Fora
Número de controle: BN207605
Data de lançamento: 26 Ago 2024
Fabricante: NHK Publishing
著: 安田登

Descrição de produto ※Por favor, note que a informação sobre o produto é traduzida por máquina, por isso pode não ser a tradução correcta.

Literatura Japonesa
[Introdução ao Conteúdo]
O Conto de Genji, que foi traduzido de volta ao longo do tempo, é tão interessante!
O Conto de Genji, que foi traduzido para o inglês por Arthur Waley, tornou-se uma literatura mundial.
Quando este livro foi traduzido de volta para o japonês moderno, Murasaki Shikibu pintou o mundo com "compreensibilidade" e "diversão" sem precedentes! Hikaru Kun é "Shining Prince", Tei é "Emperor", Misu é "Curtain", e assim por diante. Hikaru é "Shining Prince", Tei é "Emperor", Misu é "Curtain", e assim por diante. Hikaru é "Shining Prince", Tei é "Emperor", Misu é "Curtain", e assim por diante. Hikaru é "Shining Prince", Tei é "Emperor", Misu é "Curtain", e assim por diante. Hikaru é "Shining Prince", Tei é "Emperor", Misu é "Curtain", e assim por diante. Hikaru é "Shining Prince", Tei é "Emperor", Misu é "Curtain", e assim por diante. Hikaru é "Shining Prince", Tei é "Emperor", Misu é "Curtain", e assim por diante. Hikaru é "Shining Prince", Tei é "Emperor", e assim por diante. Hikaru é "Shining Prince", Tei é "Emperor", Misu é "Curtain", e assim por diante. Hikaru é "Shining Prince", Tei é "Emperor", Misu é "Curtain", e assim por diante. Hikaru é "1956 650 Chiba