Descripción del producto ※Tenga en cuenta que la información del producto está traducida por máquina, por lo que puede que no sea la traducción correcta.
日本エッセイ・随筆
【内容紹介】
今だけは「明るい話」をしよう。
絶望しないで話し続けるために。
抵抗の中にあるユーモア、クィアたちの踊りとおしゃべり、立場や属性からはみ出ること。
傷も喜びも責任も抱えながら社会と向き合った、実践のエッセイ集。
【内容】
この傷だらけの時代に、希望をどう語れるだろうか? 悲しみから目を背けるのではなく、喜びを抑圧するでもなく、その関係をもっと複雑にしていくことはできないだろうか。
星々の結び方を変えて、新しい星座を作るみたいに。
“これは私が喜びに罪悪感を抱くのではなく、社会と向き合う原動力に変換することを学んだ話である。
そして、その近くにいたたくさんの人たちの話でもある。
友人たちの前向きさや気楽さ、喜びも政治的実践も諦めない姿は、私にとって星の光だった。
”
(「はじめに--緊張しながら笑う」より)
友達のクィアパーティ、ゲイアーティストとの対話、タイムラインを埋め尽くす犬の動画、パレスチナ解放デモ、プロテストのTシャツ作り、植物の世話、韓国語の勉強……。
悲しい星座と明るい星座をぐるぐるしながら、暗い日々を生き延びる19編。
【目次】
はじめに??緊張しながら笑う
1 悲しい星座(の外側へ)
踊る方法
アルミバルーンのハート
犬の夢
2 明るい星座(の内側へ)
無数の夜
発光
そこなのか
窓
ピンクをピンクで塗り替える
みんなで早口
ひとりになること
3 再び、外側へ
スワロフスキー、ラジオ、天使
植物の世話
交差する
時間をかき混ぜるように
勉強
体の歪み
長時間露光
おわりに??しぶとく続ける
【著者略歴】
一九九二年、富山県生まれ。
文筆家。
著書に『1日が長いと感じられる日が、時々でもあるといい』(タバブックス)、『共感と距離感の練習』(柏書房)。
編著に『みんなどうやって書いてるの???10代からの文章レッスン』(河出書房新社)。