Product description ※Please note that product information is not in full comprehensive meaning because of the machine translation.
評論・文学研究
【内容紹介】
総論
第一部 歌と争闘
第一章 なぜ『オシアン』を翻訳したのか(一)--古代スコットランドから
第二章 なぜ『オシアン』を翻訳したのか(二)--バラッドの復興
第三章 古謡と語り--漱石の翻訳詩から小説へ
第四章 バラッドの『夢十夜』
第五章 ウォルター・スコットの明治
第六章 『三四郎』に重なる王権簒奪劇
第二部 詩神の声
第七章 スティーヴンソン小説からの伝授
第八章 古代日本バラッドの作用
第九章 『リリカル・バラッズ』から漱石へ
第一〇章 小品の連続性と英詩の役割--『永日小品』
第三部 伝承の生成
第一一章『草枕』に息づく伝承
第一二章 古譚と『草枕』
第一三章 古い宗教の生々しい声と『行人』
第一四章 漱石文学に生きる古譚の蛇
第一五章 『彼岸過迄』の彼岸と此岸
【著者略歴】
東京女子大学現代教養学部教授
1971年生まれ。
東京大学大学院総合文化研究科博士課程修了。
国文学研究資料館准教授を経て2022年より現職。
著書は「もう一つの日本文学史」(『呼びかけられる声の時間』勉誠出版、2016年所収)、『夏目漱石の時間の創出』(出版会、2014年)、『世界文学と日本近代文学』(編、出版会、2019年)、『漱石辞典』(共編、翰林書房、2017年)。